On 02.04.00, the foreign left-behind father Mr. Hickman phoned Mrs.
Rita Eden-Reske from the
Jugendamt Wilhelmshaven to tell her
that he wanted an appointment with her as soon after he arrived in
Germany as possible to ask
for her help and to regulate access with the children. On 03.04.00, the
foreign left-behind father Mr. Hickman travelled from South Africa
together with his mother to Germany, the South African grandmother of
the children abducted to Germany.
On 04.04.00, at approximately 13.30 the foreign left-behind father Mr.
Hickman arrives in Wilhelmshaven. As arranged he met on the with
Jugendamt Mrs. Eden-Reske as planned during the following days. To the
meeting Mrs. Eden-Reske invited Dieter Viering who came in his capacity
as deputy director. After the meeting Dieter Viering handed over an
invitation by the police for a witness hearing as the accused.
When the foreign left-behind father asked Dieter Viering what was in
the envelope, Mr. Viering said that he had no idea, but it would
obviously be nothing important. Mr Hickman then opened the letter and
read the document contained therein, He again asked Mr. Dieter Viering
what it
was about. Mr. Viering again said that he had no
idea why the police wanted to see the foreign left-behind
parent but after reading the letter said that it was
not important.
When the foreign left-behind father Mr. Hickman asked why there was no
address on the letter only South Africa he answered that the police did
not know where he would be staying while in Germany. The foreign
left-behind father then asked the deputy Jugendamt director Viering how
come the police knew that he would be in Germany, and that he would be
attending a meeting at the Jugendamt. As a result of these questions
the deputy director of the Children Welfare Office of Wilhelmshaven Mr
Viering became very aggressive and refused to answer Mr. Hickman's
further questions. Mr. Viering abruptly ended the meeting.
On 03.04.2000, the invitation FILE NUMBER 40451061 - 2000004396
from the police to attend a hearing as the accused was prepared by Herr
Bulla PI Wilhelmshaven, 1 Polizeikommissariat, KED, Ebertstrasse 80.
This invitation was written on the very same day the petitioner Mr.
Hickman left South Africa together with his mother for Germany, i.e.
the South African grandmother of the
children to visit the children in Germany. This invitation
was written one day after Mr Hickman phoned Germany
and spoke to Mrs. Eden-Reske of the Jugendamt to announce
that he would be travelling to Germany and to make the
appointment to meet at the Jugendamt.
Herrn Michael
Hickmann
03.04.00
Südafrika,
Sehr geehhrter Herr Hickmann,
zu Ihrer Vernehmung als Beschuldigter
Beleidigung
Erscheinen Sie bitte am Dienstag, 11.04.2000 um 13.00Uhr in 1
Polizeikommissariat Zimmer 29
Bringen Sie bitte folgende Ausweispapiere/Unterlagen mit: Pass
Im Verhinderungsfalle bitte ich um rechtzeitige Mitteilung unter Angabe
des Verhinderungsgrundes. Falls Sie beabsichtigen,die Reise von einem
anderen als dem in der Anschrift genannten Ort aus anzutreten oder
außerhalb beschäftigt sind, teilen Sie dies bitte
unverzüglich mit. Sollen Sie auf Ihre Mittteilung keine Nachricht
erhalten, bleibt es bei dieser Vorladung.
On 11.04.2000, the foreign left-behind father Mr. Hickman
attends the invitation by the police for a witness hearing as the
accused as requested.
Police agent Bulla tells the foreign left-behind father that charges
had been laid against the the foreign left-behind father by the City of
Wilhelmshaven but that he would not name the person who had laid the
criminal charges.
Police agent Bulla also tells the foreign left-behind father that he
had been charged because the foreign left-behind father had written
letters to the press.
It is more than obvious that if a foreign victim parent makes know
faschist or criminal behaviour on the
part of the Jugendamt, police or any other German institution against a
victim foreign parent then the victim foreign
parent must be punished for doing so, so as to teach
that foreign parent, who is in control and that no
complaining or making the truth be known will be tolerated.
Fascist nazi like behaviour to the extreme.
see letter to
Mrs Frances Viviers 13.01.00
The fact is that Mr. Hickman involved Mrs Frances Viviers, of the
Department of Welfare, South African Government, who is the
representative of International Social Services South Africa. Mrs
Viviers passed on my complaint to ISS Germany, complaint about the lack
of co-operation of the Jugendamt Wilhelmshaven and the totally
unacceptable Gestapo nazi like treatment by police inspector Has,
Polizeiinspektion Wilhelmshaven on behalf of the Jugendamt
Wilhelmshaven. Mr Hickman was interrogated and intimidated by Inspector
Has under the supervision of psychologist Frau Renate Terlinden of the
Clinic for Child Psychology, Reinhard-Nieter-Hospital in co-operation
with the Jugendamt Wilhelmshaven. The intimidation was undertaken to
persuade Mr Hickman into accepting that he should leave Germany, never
to return, He should leave his ex-wife and children in peace.
In response to Mr. Hickman's letter of complaint, the Jugendamt
Wilhelmshaven in the person of the deputy director Dieter Viering layed
criminal charges against Mr. Hickman.
The foreign left-behind father informed police officer Bulla that he
will personally defend the issue. The foreign left-behind father Mr.
Hickman refused to make any statement whatsoever to police officer
Bulla he stated that he would prepare his case in writing once all
the details were correctly provided to him, in addition
he announced that he would personally defend the matter
before court in Germany.
Police officer Bulla then demanded that the foreign left-behind father
had to pay 1000 DEM (ZAR 4500) to the prosecutor of Oldenburg, and that
if he did not do so the foreign left-behind father would be arrested
and forcibly removed from Germany and would never be allowed to return
if he had been forcibly deported. Police agent Bulla made it quite
clear that the foreign father would be arrested and deported if the
foreign left-behind father does not immediately produce 1000 DEM (ZAR
4500).
Police agent Bulla put the foreign, left behind parent under pressure
with intimidation and coercion in that he would be prevented contact to
his children that had been taken to Germany.
The foreign left behind parent allowed himself to be ensured by the
police agent Bulla, that via
the office of the public prosecutor in Oldenburg
that he would have the opportunity to defend his case
before court.
On 20.04.01 FILE NUMBER AZ 14 AR
2/01, the higher district court of Oldenburg informed the foreign
left-behind father that judge Bessel had processed the legal matter of
criminal charges against the foreign left-behind father. Whereas judge
Bessel had been working before in the field of criminal law, he
is now the German family judges processing the family law matter of the
foreign left-behind father. The German family judge Bessel is
indicating these facts to the higher district court of Oldenburg and is
asking if he
is to be rejected according to procedural requirements on grounds of
bias. The higher district court of Oldenburg then contacted the foreign
left-behind father and asked for his stance:
Hat der nunmehr für das
verfahrenzuständige Richter am Amtsgericht Dr. Bessel dem
Oberlandesgericht die Akten gemäß § 48 ZPO
(Amtsüberprüfung der Ausschließung) Vorgelegt und dann
ausgeführt:
Ich zeige einen Umstand an, der meine Ablehnung rechtfertigen
könnte. Im Zuge meiner Tätigkeit als Strafrichter habe ich
gegen den Antragsteller im Verfahren 4 Cs H 27/00 einen Strafbefehl
erlassen, da er im Zuge des familiengerichtlichen Verfahrens
Mitarbeiter des Jugendamtes der Stadt Wilhelmshaven beleidigt hat, in
dem er gegenüber einem privaten Fernsehsender äußerte,
die Art und Weise, wie er behandelt werde, erinnere ihn an die der
Juden im Nationalsozialismus und er ihre Arbeitsweise mit dem Stil der
Gestapo verglich.
Es wird Gelegenheit zur Stellungnahme bis zum 8. Mai 2001 gegeben.
The foreign left-behind father
informs the higher district court of Oldenburg that he rejects the
German family judge Bessel and requests more information from the
higher district court of Oldenburg on the respective legal matter of
criminal charges against the foreign left-behind father.
The higher district court of Oldenburg rejects the rejection of judge
Bessel and does not inform the foreign left-behind father on the
criminal charges against the foreign left-behind father.
On 01.10.02 at 15.00, the foreign left-behind father informs Dr. Horst
Heitland from the Task Force International Child Matters and judge
Eberhard Carl from the German federal ministry of justice on the
present legal matters at a meeting at the Federal Justice Ministry in
Berlin attended by Peter Weideman and Dagmar Ham from the South African
Embassy.
On 18.07.2003, the prosecutor of Oldenburg is addressed with a
request for information concerning the status of the investigations AZ
323 Js 13369/00, on which the prosecutor of Oldenburg answers on
25.07.2003 as follows: Answer the case has been closed.
On 29.07.03 the foreign father
telephones the prosecutor Anderssohn from the prosecutor of Oldenburg
and requests more information regarding the case.
Prosecutor Anderssohn states that she will answer
the request for information on the present matters and
states that she will phone the foreign left-behind father
back.
On 30.07.03, prosecutor Anderssohn from the prosecutor of Oldenburg
phones Mr Hickman and informs the foreign left-behind father, that the
case had been tried and that he had been found guilty. She informed
him that he had been legally represented by what the foreign
left-behind father understood as Herr Detlefs. When the foreign
left-behind father asks why he had never been informed, prosecutor
Anderssohn said that it is on
file that the foreign left-behind father would have had agreed to the
arrangement. When the foreign left-behind father asks why he had not
been informed of the judgement prosecutor Anderssohn states that Herr
Detlefs would have
been informed.
On the 01.08.03 when the foreign father enquired at the district court
of Wilhelmshaven as to where he could locate Herr Detlefs, he is told
that there would be no Herr Detlef working at the district court of
Wilhelmshaven.
On 01.08.03, the foreign left-behind father phones prosecutor
Anderssohn to check the name of the
person that allegedly played the role of the legal representation in
the present legal matters for the foreign left-behind father at the
district court of Wilhelmshaven without informing the foreign
left-behind father. Prosecutor Anderssohn then spelled out the name
Rehdleff.
On 01.08.03, directly after speaking to prosecutor Anderssohn, the
foreign left-behind father phones the district court of Wilhelmshaven
to check on the name and the person Rehdleff. He is told there is only
a Herr judicial inspector (Justizinspektor) Redlefs, who would be
located in Office Room 107 next door to judge Schroeder, the
deputy director of the court, in Office 106.
On the 25.08.03, the foreign father approaches Herr Redlefs of the
district court in Wilhelmshaven and asks him for information on the
present legal
matter. Herr Redlefs denies any knowledge of the case, and says that he
would not have been involved.
The German history of
international child abduction portrays within the Opigez case several
aspects of the state-run child abduction and alienation programs by
German authorities which are also documented within the Hickman case at
the district court of Wilhelmshaven:
Immer mehr binationale Ehen werden geschlossen - scheitern sie, nimmt
der Streit um die Kinder oft eine dramatische Entwicklung. Nicht selten
entführen Väter und Mütter ihre eigenen Kinder in ihr
Heimatland - meist eine überstürzte Reise ohne Abschied und
Rückfahrtticket. Auf einen Schlag verlieren die Kinder einen
Elternteil, Freunde, Großeltern, ihre gewohnte Umgebung. Der
zurückgelassene Elternteil weiß oft nicht einmal, wo sich
die Kinder aufhalten, für ihn beginnt eine qualvolle Zeit des
Wartens
und ein zermürbender Kampf mit den Behörden
eines fremden Landes.
Krieg um Kinder; Themenabend ARTE TV, NDR am 3. September 2002 ab 20.45
Uhr
In the case of the French, left-behind father Opigez like in the case
of the South African father Hickman the Jugendamt abuses the access
contacts between children removed to Germany and the left-behind
parents in order to demoralise and humiliate children and parents.
It is intended :Rückführungen werden
angeordnet, aber nicht durchgesetzt, zuweilen werden sie auch ohne
Anhörung des zurückgelassenen Elternteils mit dubiosen
Kindeswohl-Begründungen ausgehebelt. In Deutschland werden die
Jugendämter eingeschaltet, die laut HKÜ gar nicht
zuständig sind. Das HKÜ, so wird stets von den Experten
betont, ist kein Institut zur Sorgerechtsentscheidung, sondern
primär ein Rückführungsabkommen.
Die Kinder waren bei ihrer Entführung ein und zweieinhalb Jahre
alt, bei der "Ablehnung" des Vaters gerade vier und fünf. Das
oberste Gericht des Staates New
York forderte vergeblich die Rückkehr der Kinder,
der Vater, der das volle Sorgerecht hat, die kranke
Mutter, die mittlerweile dieses Sorgerecht unterstützt,
können gegen die Beschlüsse von Jugendamt und
Gerichten nichts ausrichten.
Elián ist überall, Deutschland, ein
Entführungsparadies: Viele Eltern kämpfen mit dubiosen
Mitteln um ihre Kinder - Die Welt, 29.01.2000 Aber die Erfahrungen, die
ich mit Ämtern und Gerichten in der Bundesrepublik machen musste,
nachdem die Ehe gescheitert war und meine Ex-Frau mir den Umgang mit
den Kindern verweigerte sind genauso wie bei Catherine Meyer oder
Joseph Cooke, deren Kinder gegen ihren Willen in Deutschland blieben.
Wir alle mussten feststellen, dass wir verloren sind, wenn wir auf die
Hilfe deutscher Gerichte vertrauen, um den Kontakt zu unseren Kindern
aufrechtzuerhalten.
Der Spiegel, 05.06.2000, Sorgerecht, "Jede
Art von Druck ist wichtig
Die "Washington Post" hatte über den vergeblichen Kampf des
ehemaligen GI Joseph Cooke berichtet, seine beiden Kinder
wiederzubekommen, die US-Staatsbürger sind. Die Mutter, eine
Deutsche, habe die beiden im Alter von ein und zwei Jahren zu einem
Besuch nach Deutschland mitgenommen. Dort habe sie die Kinder dem
Jugendamt übergeben und sich selbst in psychiatrische Behandlung
begeben. Das Jugendamt habe eine Pflegefamilie gefunden, bei der die
heute neun und zehn Jahre alten Kinder seither lebten. Die Mutter wohne
inzwischen wieder in den
USA. Nach US-Recht hat der Vater das Sorgerecht. In
den USA gibt es mittlerweile eine Initiative von dutzenden Eltern, die
ähnliches erlebt haben.
Fischer in USA wegen Sorgerechtsfall unter
Druck, Freie Presse /Politik 9.5.2000 23:2
Durchschnittlich fünfeinhalb Wochen brauchen britische Richter
für ein Verfahren nach der Haager Konvention. In Deutschland
dagegen brüten Gerichte, wie Weitzel einräumt, bis zu einem
Jahr über Entführungsfällen. Dann können Kinder
häufig schon deshalb nicht mehr nach Übersee oder ins
europäische Nachbarland zurückgeschickt werden, weil sie sich
bei ihrem deutschen Elternteil eingelebt haben.
Deutsche Richter und Jugendämter befragen die Kinder aus kaputten
Ehen zuerst ausgiebig nach ihren Wünschen, bevor die Gerichte
entscheiden
können. "Nach deutschem Recht", begründet Christian Arns vom
Bundesjustizministerium die Langsamkeit, "steht immer das Kindeswohl im
Vordergrund." Ein hehrer Vorsatz, nur nicht leicht einzuhalten.
Bei ausländischen Experten wie dem britischen Fachmann für
internationales Familienrecht,
Nigel Lowe, stößt die deutsche Interpretation der Haager
Konvention auf Unverständnis. Die Entscheidung, eine
Kindesentführung möglichst zügig zu
beenden und damit die zerstrittenen Eltern daran zu
hindern, sich per Faustrecht Vorteile zu verschaffen,
dürfe nicht mit einem Sorgerechtsverfahren verwechselt
werden, kritisiert der britische Professor. Und tatsächlich
heißt es in der Haager Konvention ausdrücklich,
ein Beschluss "ist nicht als Entscheidung über
das Sorgerecht anzusehen".
Die gestohlenen Kinder, Eine Französin klagt, ihr deutscher
Ex-Ehemann enthalte ihr die Söhne vor, Amerikaner erzählen im
Internet, ihre früheren Ehefrauen verwehrten ihnen jeden Kontakt
zu den Kindern in Deutschland. Am Pranger stehen auch deutsche
Gerichte, die Verstöße gegen internationales Recht billigen.
Der Spiegel, 01.05.2000
Als sich der Geschäftsmann auf die Rückkehr seiner Familie
ins gemeinsame Haus in New York freute, kam ein Anruf von jenseits des
Atlantiks. Seine Frau teilte ihm mit, dass sie «die Kinder in
einen Zug setzen» würde. Erst nach Tagen war Cooke in der
Lage, diesen wirren Satz zu dechiffrieren. Er bedeutete, dass
Christiane sich wegen mentaler Probleme in eine Nervenklinik hatte
einweisen lassen und die gemeinsamen Kinder, ohne sein Wissen,
kurzerhand dem deutschen Jugendamt übergeben hatte.
Für den Amerikaner war klar, dass er innerhalb kürzester Zeit
wieder mit seinen Kindern, die beide in Amerika geboren und
US-Staatsbürger sind, vereint sein würde und sie zurück
in die Vereinigten Staaten nehmen könnte. Er hatte die Rechnung
jedoch ohne die deutsche Justiz gemacht. Sehr zur Verwunderung von
Cooke hatten die deutschen Jugendbehörden Danny und Michelle, ohne
ihn jemals zu kontaktieren,einer Pflegefamilie übergeben.
Kinder plötzlich wichtiger als Raketenabwehr, Bei seinem Besuch in
den USA wird Außenminister Joschka Fischer von scharfer Kritik an
deutschen Sorgerechtsentscheidungen überrascht, Berliner
Morgenpost, 10.05.2000
Darunter ist auch der gravierendste Fall des Amerikaners Joseph Cooke,
dessen deutsche Frau die beiden gemeinsamen Kinder 1992 nach
Deutschland entführt und
dort dem Jugendamt übergeben hatte, nachdem sie
wegen Depression in eine psychiatrische Anstalt eingeliefert
worden war. Weder das Jugendamt noch die deutschen Gerichte
benachrichtigten den leiblichen Vater. Sie steckten
die Kinder in eine Pflegefamilie, wo sie heute noch
leben. Joseph Cooke kämpft seither vergebens um
die Rückführung seiner Kinder in die USA.
Berliner Morgenpost, 25.05.2000, US-Parlament prangert
Kindesentführungen an, Resolution gegen Deutschland verabschiedet
That's right, stolen. Hundreds of children have been kidnapped by their
German parents and taken back to Germany. Their non-German parents have
no access to them and in some cases no visitation rights--nothing. The
German courts maintain that they are better off in Germany, being
raised by Germans.
Bring the Stolen Children Home, Washington Post, 25.05.2000
Diese Entscheidung ist zuerst eine Hilfe in der Not. Sie ist acht Jahre
später ein Aktenstapel, in dem fünf gerichtliche
Entscheidungen, Beschwerdeschriften, Gutachten und Anträge liegen.
Es wird eine lange Geschichte, in der ein Vater um seine Kinder
kämpft.
Im Oktober 1992 stellt das Jugendamt den Antrag, die elterliche Sorge
allein auf die Mutter zu übertragen.
Das Jugendamt hört den Vater nicht an. Es informiert ihn nicht,
dass seine Kinder in Pflegschaft gegeben werden. Die Adresse des Vaters
sei nicht auffindbar gewesen, heißt es noch heute im Amt. Aber
auf dem Deckblatt von Christiane Cookes Scheidungsantrag an das
Familiengericht Tuttlingen steht Joseph Cookes New-Yorker Anschrift.
Man hätte sich
verständigen können in den Behörden der Kleinstadt.
Ab hier läuft der Zug auf der falschen Schiene. Denn Jugendamt und
Pflegefamilie halten nichts von einem Vater, der sich elf Monate nicht
meldet. Der Vater wiederum weiß nicht, wo seine Kinder sind.
Das Jugendamt Tuttlingen beantragt im Juni
1993 beim Einwohnermeldeamt, eine Auskunftssperre
über die Kinder zu erlassen und begründet das mit der Furcht,
der Vater könnte die Kinder entführen wollen. Die
Auskunftssperre wird im Juli genehmigt. Der Vater
hat jetzt keine Chance mehr, die Kinder auf dem offiziellen Weg zu
finden.
Berliner Zeitung, 27.05.2000, Der fremde Vater
Aufsehen erregte besonders der Fall Cooke: Ämter und Gerichte in
Baden-Württemberg hatten Sohn und Tochter des Amerikaners zu
Pflegeeltern gegeben, weil die mit ihnen nach Deutschland gereiste
Mutter sich mit Depressionen in Behandlung begeben wollte. Der
ahnungslose Vater in den USA wurde nicht eingeschaltet. Erfolglos
klagte Joseph Cooke anschließ end, um Sohn und Tochter von den
Pflegeeltern zurückzubekommen.
Verloren vor Gericht, Für entführte Kinder aus binationalen
Ehen gibt es das Haager Abkommen - über das sich die deutsche
Justiz oft hinwegsetzt, Der Spiegel, 05.06.2000
Parents in America and other countries also complain that Germany, more
than any other western democracy, has failed hundreds of times to abide
by international conventions ensuring the swift return of children
abducted by a disgruntled parent.
French President Jacques Chirac spoke this
year of Germany applying "the law of the jungle" in
custody cases and has twice called on Herr Schroeder
to personally find a more equitable solution.
Clinton joins child access fight, This is London, 01.06.2000
Schroeder, himself three times divorced and earlier a lawyer who
handled custody cases, admitted that the German authorities had made
mistakes in the controversial
case of the two children of New Yorker Joseph Cooke.
Germany's Schroeder defends child custody rulings, Reuters, 01.06.2000
Am wenigsten wird der sorglose Umgang deutscher Gerichte und
Jugendämter mit dem Umgangsboykott des sorgeberechtigten
Elterteils weiter hingenommen werden können. Dass Joseph Cooke
seine Kinder überhaupt nicht sehen darf, ist eine Verhöhnung
des Opfers. Die Entführer werden belohnt, die Opfer-Eltern werden
mit dem Entzug sämtlicher Rechte an ihren Kindern bestraft.
Verhöhnung der Opfer, Wie die deutsche Justiz ausländische
Elternteile ausgrenzt, Süddeutsche Zeitung, 02.06.2000
Aus den Praxen der Therapeuten ist bestens
bekannt, dass die Suche nach verlorenen Eltern nie aufhört. Sollen
die Kinder von Joseph Cooke oder Catherine Laylle wirklich warten, bis
sie als Erwachsene auf der
Couch liegen, um ihre Entbehrung zu verarbeiten? Müssen
Jugendämter, Familienrichter und Pflegefamilien
nicht vielmehr angehalten werden, die psychischen
Langzeitfolgen ihres Tuns zu bedenken lernen, als
forsch und unerbittlich die Kurzzeitfolgen einer Wiederbegegnung mit
dem verlorenen Elternteil als schädlich einzustufen? Das Haager
Abkommen zur Kindesentführung hat den Rahmen geschaffen, der das
Faustrecht bei Elterntrennung unmöglich machen sollte.
Das Problem ist bekannt, die deutschen Defizite auch, Dokumentationen
liegen längst vor. Für die Kinder von Joseph Cooke, die im
zarten Alter von ein und zwei Jahren entführt wurden, wird sich
durch die Arbeitsgruppe, so sie sich denn irgendwann konstituiert, gar
nichts ändern. Die Umgangssperre, die Pflegeeltern, Jugendamt und
Familienrichter über den beraubten Vater verhängt haben, wird
nicht aufgehoben werden. Es wird nach den sieben Jahren ein weiteres
Jahr verstreichen, in dem die Kinder ihren Vater nicht kennen lernen
können, und am Ende wird es von jugendamtlicher deutscher Seite
heißen: Die Kinder kennen ihren Vater nicht, sie wollen nicht zu
ihm, die Begegnung ist psychisch nicht zu verkraften. Die
Verhöhnung der Opferväter und -mütter mit immer
denselben Vereitelungsritualen mutet wie ein ausgeklügeltes
Catch-22 an: Ämter und Gerichte lassen Zeit verstreichen, die dann
flugs zur Begründung für den Psychoschock durch den
unbekannten Vater herangezogen wird.
Was Kinder brauchen, Das Trauma der Vaterentbehrung sollte in
Deutschland ernster genommen werden – Debatte, Die Welt, 08.06.2000
In 1992, during what was supposed to be a two-week vacation, Cooke's
German-born wife, who was suffering from depression, checked herself
into a mental health clinic and turned the children over to the German
Youth Authority. Although the children - Daniel, 3, and Michelle, 1 -
were American citizens, Cooke was not contacted when
they were placed with a foster family in a small town
in southern Germany.
Under the Hague treaty on child abduction, children are to be returned
to their country of "habitual residence" for custody decisions except
in extreme circumstances. But a German court ruled in 1995 that the
children had bonded with the foster family and would
suffer "severe psychological loss" if separated from
them. An appeals court concurred, saying that if returned
to the United States, the children would suffer "language shock."
Germany Aids U.S. Father, Federal Officials Intervene in Custody Flap,
Washington Post, 27.07.2000
Wer die Akten zu diesem Fall liest, kann tatsächlich zu dem Urteil
kommen, dass von deutschen Behörden am Anfang – also zu Beginn der
90er-Jahre - Fehler gemacht wurden. Als die Mutter nach Deutschland kam
und die Kinder einer Pflegefamilie übergab, wurde durch das
Jugendamt offensichtlich nicht nach dem leiblichen Vater geforscht -
obwohl er in den USA leicht aufzufinden gewesen wäre.
Joseph Cooke, der amerikanische Vater zweier nach Deutschland
entführter Kinder, wusste lange nicht, wo seine Kinder
überhaupt stecken. Als er sie endlich in einer Pflegefamilie
aufgespürt hatte, war es zu spät. Die Pflegeeltern hatten
plötzlich mehr Rechte
als der eigene Vater, weil die kleinen Kinder sich
so schön an sie gewöhnt hatten. Das Jugendamt
forschte vor der Platzierung des Kindes in der Pflegefamilie
erst gar nicht nach dem anderen Elternteil. Und dann
musste der ausgegrenzte Vater auch noch unter strenger
Psycho-Beobachtung in Deutschland seine Tauglichkeit
als Vater unter Beweis stellen - was ihm nicht gelang.
Berliner Zeitung, 02.06.2000, Sorgerecht, "Wir kämpfen für
das Wohl der Kinder"
A German social worker who urged Patricia Cooke to cancel her visit
warned in writing that, "if you persist in making contact at the end of
June, you are advised that the Youth Agency views it strictly necessary
that the visit not take place in the foster home, but on neutral
territory and accompanied by a psychological professional."
Cooke responded that she did not understand the need for a psychologist
to be present.
"I would like to do the normal things a grandmother does, like take
them for ice cream," she said.
The next letter informed her of the reduced hours and gave her the
address of the psychologist who would oversee the visit. The letter
appeared to suggest that future visits would be dependent on her
behavior.
22.06.2000, U.S. Family Is Dealt a Blow, Washington Post
In the Cooke case, she complained that the U.S. government wasn't
notified when Cooke's children were placed in foster care, argued that
they shouldn't have been given to foster parents when a competent
parent wanted
them, and protested the role of the Youth Authority
in denying access to the Cookes.
Six months ago, a German judge took away his visitation rights, which
had never been enforced. The judge said the children were alienated
from him so it was in their best interests not to see him again.
Meanwhile, Mr. Cooke has been permitted to
see his children again, albeit only for two hours,
in the company of a psychologist and an interpreter
in Germany. The grandmother's already paltry visitation
rights, however, have been cut in half by the local youth services
agency.
Recently the Youth Authority, angry that his case has been widely
publicized, retaliated against Cooke's mother, Patricia, telling her
that her right to visit the children for six hours at a time had been
reduced to
two hours. Future visits, the authority hinted, would
depend on her behavior.
She said Youth Authority officials put the blame on her, saying the
children were aware of the publicity she has given to the case and were
traumatized by it.
At war over stolen kids, Chicago Tribune, 08.07.2000
Clinton raised the custody issue with Schroeder last year after an
article in The Washington Post detailed several cases in which children
were illegally taken to Germany from their homes in the United States
by one parent and then not allowed contact with the American parent.
Despite the Hague Convention, German courts had refused to return the
children or enforce visitation orders.
Despite numerous attempts by his attorney to set up other meetings, no
more are scheduled."Right now, I'm back to where I was before," Cooke
said.
"This is crazy." Shortly after the January visit, the psychologist
assigned by the local social services agency to mediate the reunion
advised Cooke that, in conversations
with Daniel and Michelle, he should refer to their foster
parents as "your parents."
Children Still Beyond Reach, Germany Falls
Short in Custody Disputes, Washington Post, June 13, 2001
It is not without cause that Youth Welfare Offices in Germany are
discredited as "kidnapping-offices" or "mother-offices". And not
without cause did the French President Jacques Chirac call German
family law "the law of the jungle".
Divorce and Separation in Germany : Causes and Consequences; Endeavour
of explanation;
Presentation by Karin Jaeckel, Dr. Phil.; Washington, D.C., June 7-9,
2001
Die unendliche Dauer gerade von Umgangsregelungen ist in sich schon ein
Gesetzesverstoß. Gerade bei jungen Kindern ist Zeit der alles
entscheidende Faktor. Bei Elián erschienen sechs Monate schon
unerträglich lange. Der amerikanische Vater Joseph Cooke
kämpft indessen schon seit neun Jahren mit deutschen Gerichten
darum, seine nach Deutschland verbrachten Kinder zu sehen. Dass er
für die in seiner Heimat das Sorgerecht hat, hat die Ämter
hier wenig gekümmert. Denn auch hier hatte die deutsche Justiz im
Verein mit dem Jugendamt Vaterschaft als entbehrlich eingestuft.
Sehnsucht nach Samuel, Väter und Mütter, die ihre vom Partner
nach Deutschland entführten Kinder oft jahrelang nicht sehen
konnten, protestieren in Berlin gegen deutsche Ämter und
Gerichte.Der Spiegel, 06.08.2001
The German history of international child abduction portrays within the
Cooke case several aspects of the state-run child abduction and
alienation programs by German authorities which are also documented
within the Hickman case at the district court of Wilhelmshaven:
--- involvement of the German Children welfare office in German family
law proceedings for the legalization of child abduction and boycott of
access
--- deliberate undue delay of court proceedings to enforce the
alienation cycles (cultural and parental) on the abducted and access
boycotted children
--- non-enforcement of court orders for return or access with the
children
--- cultural discrimination and gender discrimination against the
left-behind parents
--- retaliation measures by German authorities if left-behind parents
and left-behind environments criticize in public and in the media about
the incorrect proceedings of German authorities
As documented and proven, the Children Welfare Office (Jugendamt) of
Wilhelmshaven in the Hickman case recommends sole custody after
international child abduction to Germany and supports boycott of access
to bi-national children withheld in Germany against
the guidelines of Bad Boll.
In 1996, on the conference in Bad Boll the
German institution "Children's Welfare Office" justifies itself not
being a "Kidnapping Office". Very obvious is the fact, that within the
judgements of the European Court of Human Rights against Human Rights
violations by German family law jurisdiction as well as within the
violation of Hague Convention cases the Children's Welfare Office are
involved.
In autumn 2002, after the media has reported on the proceedings of the
authorities in Wilhelmshaven, the next court hearing takes place after
an undue delay of proceedings of one year and after the non-enforcement
of court ordered access for the period of one year.
ARTE TV broadcasts on 3 September 2002 a whole evening on the subject
matter of international child abduction. Within one film, the case of
Mr. Hickman and the German authorities represented by Wilhelmshaven is
reported. The director of children's welfare office Klaus Juerjens
admitts in front of the camera that the children's welfare office has
made mistakes.
Directly the next day on 4 September 2002,
the court hearing on access delayed for one year
takes place at the district court of Wilhelmshaven.
The competent German family judge Staubwasser of the district court of
Wilhelmshaven FILE NUMBER 16 F 605/00 UG hears during this court
hearing the deputy director Dieter Viering of the Children's Welfare
Office (Jugendamt) Wilhelmshaven against whom a complaint to the
supervision authority and a criminal charge has been entered.
Once again, the competent German family judge Staubwasser of the
district court of Wilhelmshaven AKTENZEICHEN 16 F 605/00 UG refuses to
order the deputy director of the Children Welfare Office of
Wilhelmshaven Dieter Viering to leave the court hearing but
deliberately works together with a staff member of the Children's
Welfare Office (Jugendamt) Wilhelmshaven, who should under normally
circumstances be rejected due to bias.
The deputy director Viering of
the Jugendamt Wilhelmshaven recommends to cut off the contact between
left-behind foreign father and the abducted, access boycotted children
for two years.
These proceedings clearly contradict the guidelines of the conference
of Bad Boll 1996 during which the German institution Jugendamt
officially states that it would not be a kidnapping office.
The competent German family judge Staubwasser of the district court of
Wilhelmshaven decides then :
---After deliberate refusal to proceed and
undue delay of a year against the guidelines of the
German federal constitutional court for expeditious
proceedings in child matters, here child abduction and boycott of access
-- After the media has reported
on the district court of Wilhelmshaven and on the Children's Welfare
Office (Jugendamt) of Wilhelmshaven that the foreign left-behind
parent, here the South African father, shall not see the children for
half a year.
The decision dated 04.10.02 FILE NUMBER 16
F 605/00 UG of the German family law judge Staubwasser, which is only
published after official complaints
against undue delay documents the arbitrary denial of access on access,
which has not taken place over the period of one year, whereas the
court ordered access has deliberately not been enforced by the court.
Mr. Hickman is forbidden to talk in public
on the proceedings of the German authorities.
Once again in the German history of international child abduction, the
German authorities try to force the foreign left-behind parent to leave
Germany in order to make it difficult to maintain contact and access to
the children abducted to Germany and to hold court hearings preferably
without the presence of the foreign left-behind parent.
Once again in the German history of international child abduction, the
German authorities take direct revenge and retaliation on the foreign
left-behind environment, if they bring to the public eye and report in
the media on the incorrect proceedings of German authorities.
In accordance with the widely spread German logic and attitude towards
the principle of freedom of speech, the German judge as in
Wilhelmshaven naturally decides that no one has the right to dare to
criticise the proceedings of German authorities in public and certainly
not in the media.
The behaviour and strategy of the German Children Welfare Office
(Jugendamt) and the German family court in the Hickman case are
parallel to the Cooke case.
Wie die Zeitung berichtete, wurde einer Großmutter das
Besuchsrecht für ihre beiden in Deutschland lebenden Enkel
gekürzt. Dies sei offenbar eine "Strafe", weil sie sich an die
Medien gewandt habe, schrieb das Blatt und zitierte einen Sprecher des
Außenministeriums in Washington:
Eine "schreckliche und absurde" Entscheidung. Weil sie, so die Zeitung,
in den Medien zum Schaden der Kinder einen Aufruhr ausgelöst habe,
sei sie aufgefordert worden, ihren geplanten Besuch abzusagen.
Schließlich sei ihr ein um zwei Stunden gekürzter Besuch
gestattet worden.
Allerdings nur mit einem Psychologen. Die Kinder waren von ihrer
deutschen Mutter zu vermeintlichen Ferien mit nach Deutschland genommen
worden.
Südkurier, 23.06.2000; Washington rügt Gericht, Zeitung:
US-Großmutter im Adoptionsstreit gestraft; Washington/Konstanz
(dpa/sk) Im Sorgerechtsstreit um deutsch-amerikanische Kinder hat das
US-Außenministerium nach einem Bericht der "Washington Post" die
Jugendbehörden in Tuttlingen scharf kritisiert.
Using methods borrowed from the
middle ages inquisition scenario of pseudo proceedings, the abducted
and withheld children and access to them is abused. The children are
held hostage to force the victims of incorrect proceedings by German
authorities to renounce on their criticism against the German
authorities
and against the German family law policy being practiced, as well as in
order making them refrain from further criticism in future.