Criminal collusion between the Jugendamt Wilhelmshaven and the Police Inspectorate Wilhelmshaven



03.04.2000

jugendamt
logo polizei whv
Polizeiinspektion Wilhelmshaven
Ebertstraße 80
26382 Wilhelmshaven
Tel.: 04421/942-0
Fax: 04421/942-450
poststelle@pi-wilhelmshaven.polizei.niedersachsen.de

Further intimidation, threats and coercion by the police Inspectorate Wilhelmshaven (Polizeiinspektion Wilhelmshaven) in criminal collusion with the Jugendamt of the City of Wilhelmshaven, this time involving Inspector Bulla Polizeiinspektion Wilhelmshaven and Dieter Viering, Jugendamt Wilhelmshaven.

On 02.04.00, the foreign left-behind father Mr. Hickman phoned Mrs. Rita Eden-Reske from the Jugendamt Wilhelmshaven to tell her that he wanted an appointment with her as soon after he arrived in Germany as possible to ask for her help and to regulate access with the children. On 03.04.00, the foreign left-behind father Mr. Hickman travelled from South Africa together with his mother to Germany, the South African grandmother of the children abducted to Germany.   

On 04.04.00, at approximately 13.30 the foreign left-behind father Mr. Hickman arrives in Wilhelmshaven. As arranged he met on the with Jugendamt Mrs. Eden-Reske as planned during the following days. To the meeting Mrs. Eden-Reske invited Dieter Viering who came in his capacity as deputy director. After the meeting Dieter Viering handed over an invitation by the police for a witness hearing as the accused.    

When the foreign left-behind father asked Dieter Viering what was in the envelope, Mr. Viering said that he had no idea, but it would obviously be nothing important. Mr Hickman then opened the letter and read the document contained therein, He again asked Mr. Dieter Viering what it was about. Mr. Viering again said that he had no idea why the police wanted to see the foreign left-behind parent but after reading the letter said that it was not important.    
When the foreign left-behind father Mr. Hickman asked why there was no address on the letter only South Africa he answered that the police did not know where he would be staying while in Germany. The foreign left-behind father then asked the deputy Jugendamt director Viering how come the police knew that he would be in Germany, and that he would be attending a meeting at the Jugendamt. As a result of these questions the deputy director of the Children Welfare Office of Wilhelmshaven Mr Viering became very aggressive and refused to answer Mr. Hickman's further questions. Mr. Viering abruptly ended the meeting.    

On 03.04.2000, the invitation FILE NUMBER 40451061 - 2000004396  from the police to attend a hearing as the accused was prepared by Herr Bulla PI Wilhelmshaven, 1 Polizeikommissariat, KED, Ebertstrasse 80. This invitation was written on the very same day the petitioner Mr. Hickman left South Africa together with his mother for Germany, i.e. the South African grandmother of the children to visit the children in Germany. This invitation was written one day after Mr Hickman phoned Germany and spoke to Mrs. Eden-Reske of the Jugendamt to announce that he would be travelling to Germany and to make the appointment to meet at the Jugendamt.   

Herrn Michael Hickmann                                                 03.04.00
                 Südafrika,
Sehr geehhrter Herr Hickmann,

zu Ihrer Vernehmung als Beschuldigter

Beleidigung

Erscheinen Sie bitte am Dienstag, 11.04.2000 um 13.00Uhr in 1 Polizeikommissariat Zimmer 29

Bringen Sie bitte folgende Ausweispapiere/Unterlagen mit: Pass

Im Verhinderungsfalle bitte ich um rechtzeitige Mitteilung unter Angabe des Verhinderungsgrundes. Falls Sie beabsichtigen,die Reise von einem anderen als dem in der Anschrift genannten Ort aus anzutreten oder außerhalb beschäftigt sind, teilen Sie dies bitte unverzüglich mit. Sollen Sie auf Ihre Mittteilung keine Nachricht erhalten, bleibt es bei dieser Vorladung.

On 11.04.2000, the foreign left-behind father Mr. Hickman attends the invitation by the police for a witness hearing as the accused as requested.
Police agent Bulla tells the foreign left-behind father that charges had been laid against the the foreign left-behind father by the City of Wilhelmshaven but that he would not name the person who had laid the criminal charges.
Police agent Bulla also tells the foreign left-behind father that he had been charged because the foreign left-behind father had written letters to the press.

It is more than obvious that if a foreign victim parent makes know faschist or criminal behaviour on the part of the Jugendamt, police or any other German institution against a victim foreign parent then the victim foreign parent must be punished for doing so, so as to teach that foreign parent, who is in control and that no complaining or making the truth be known will be tolerated. Fascist nazi like behaviour to the extreme.

enter see letter to Mrs Frances Viviers  13.01.00

The fact is that Mr. Hickman involved Mrs Frances Viviers, of the Department of Welfare, South African Government, who is the representative of International Social Services South Africa. Mrs Viviers passed on my complaint to ISS Germany, complaint about the lack of co-operation of the Jugendamt Wilhelmshaven and the totally unacceptable Gestapo nazi like treatment by police inspector Has, Polizeiinspektion Wilhelmshaven on behalf of the Jugendamt Wilhelmshaven. Mr Hickman was interrogated and intimidated by Inspector Has under the supervision of psychologist Frau Renate Terlinden of the Clinic for Child Psychology, Reinhard-Nieter-Hospital in co-operation with the Jugendamt Wilhelmshaven. The intimidation was undertaken to persuade Mr Hickman into accepting that he should leave Germany, never to return, He should leave his ex-wife and children in peace.
In response to Mr. Hickman's letter of complaint, the Jugendamt Wilhelmshaven in the person of the deputy director Dieter Viering layed criminal charges against Mr. Hickman.

The foreign left-behind father informed police officer Bulla that he will personally defend the issue. The foreign left-behind father Mr. Hickman refused to make any statement whatsoever to police officer Bulla he stated that he would prepare his case in writing once all the details were correctly provided to him, in addition he announced that he would personally defend the matter before court in Germany.

Police officer Bulla then demanded that the foreign left-behind father had to pay 1000 DEM (ZAR 4500) to the prosecutor of Oldenburg, and that if he did not do so the foreign left-behind father would be arrested and forcibly removed from Germany and would never be allowed to return if he had been forcibly deported. Police agent Bulla made it quite clear that the foreign father would be arrested and deported if the foreign left-behind father does not immediately produce 1000 DEM (ZAR 4500).
Police agent Bulla put the foreign, left behind parent under pressure with intimidation and coercion in that he would be prevented contact to his children that had been taken to Germany.
The foreign left behind parent allowed himself to be ensured by the police agent Bulla, that via the office of the public prosecutor in Oldenburg that he would have the opportunity to defend his case before court.

Police officer Bulla let the foreign left behind parent sign a document,  which police officer Bulla presented to him, he made no translation, a document, which the foreign left behind parent due to his understanding of German as a foreign language at the time did not fully  understand, neither was he given time to read it.

The foreign left behind parent in face of the threat  by police officer Bulla paid the amount demanded/extorten/coerced from him, because of the fear that due to non payment that he would be arrested and deported from Germany and that he would in future not be allowed to return to Germany to visit his children abducted to Germany.

Bank transfer slip, Sparkasse Wilhelmshaven Nr. 282 501 10, Date; 11.04.03 the transfer of DM 1000 (ZAR 4500) to the account of the office of the public prosecutor Oldenburg, acc.-Nr. 106024425, Bankcode; 25050000 client ref.-Nr. AZ 323 JS 1336369/0
Mr. Hickman had to pay 1000 DEM (ZAR 4500) (PI Wilhelmshaven 1. Polizeikommissariat KED. FILE NUMBER 40451061 - 2000004396 signed Bulla, 11. April 2000).

The matter was brought to court without the knowledge of Mr. Hickman. Mr Hickman was not legally represented. Mr Hickman was not given a fair trial, in fact Mr Hickman was not given a trial at all. Mr. Hickman was found guilty by the German judge Dr. Bessel. The German judge Dr. Bessel later on becomes a family judge at the district court of Wilhelmshaven and processes child abduction and boycott of access in the family matter of Mr. Hickman. The German judge Dr. Bessel himself enters a demand for his own rejection due to bias due to him having found  Mr Hickman guilty in the criminal court case number 4 Cs H 27/00.

enter In this case an amazing thing has occurred due to enquiries by the South African Embassy in Berlin and the whole affair being made public Mr Hickman's criminal record has mysteriously been cleared of all evidence of this event, see the police clearance here.  Under criminal record there stands the following No criminal record (Keine Eintragung)

The Higher District Court of Oldenburg decides that the German family judge Dr. Bessel who has fined  in his absence Mr. Hickmanis not biased (FILE NUMBER 14 AR 2/01). Until today Mr.Hickman has not been able to get a copy of the judgement in his absence.
Strangely Mr Hickman was required to deposit DM 1000 (ZAR 4500) in advance of the judgement of the district court of Wilhelmshaven's judgement, the exact amount that was required of him to pay.

The district court of Wilhelmshaven also documents by these incidents that court decisions are predetermined somewhere else outside the court and that the judge at the district court of Wilhelmshaven only has the function to provide his signature to the foreign predetermined decision.

To date Mr Hickman has not been able to get a copy of the judgement made against him in his absence.

When the South African Consul Peter Weideman after the foreign left-behind parent had reported the matter to him in July 2001 took the matter up with the German federal justice ministry he was informed that the left-behind parent had signed that the court could appoint a legal representation for the foreign left-behind parent. This means that the German federal ministry of justice confirms that the police officer Bulla had mislead and lied to the left-behind parent on 11.04.2000. This legal representative appointed to represent Mr. Hickman at no time made contact to Mr. Hickman before, during or after the court hearing, a court hearing that did not take place. The legal representative at no time informed Mr. Hickman of the out come of the respective court proceedings, the verdict. or the sanction applied.

On the 29.03.01 in the letter CY/gv  the Embassy of the Federal Republic of Germany in Pretoria answered Mr. Hickman in the matter presented.

Sehr geehrter Herr Hickman,

"Bezüglich der Sicherheitsleistung von DM 300,00 am 25.07.1996 und DM 1.000,00 aus dem Jahre 2000  können Sie über deren Verbleib derzeit wohl nur über das 1. Polizeikommissariat Wilhelmshaven erfahren, wie der Stand der Dinge ist".

Mit freundlichen Grüßen
Claudia Yakovenko


On the 23.04.00 the foreign left behind father wrote to the district court of Wilhelmshaven requesting information regarding all criminal judgements made against him as from the year 1996 to the date of writing. No answer to this letter that is documented in the file 16 F 605/00 UG has been received to date.

Eilt!

Amtsgericht Wilhelmshaven
26382 Wilhelmshaven
Fax +49 4421 408192

Ich verlange so schnell wie möglich voller Besonderheiten von alle Strafverfahren gegen Michael Hickman und derend Urteilen dass vor das Amtsgericht Wilhelmshaven seit 1996 angehört worden sind.

Ich bitte um Bestätigung und eine umgehende Antwort auf diesen Brief per Fax.

Mit freundlichen Grüßen
Michael Hickman

On 20.04.01 FILE NUMBER AZ 14 AR 2/01, the higher district court of Oldenburg informed the foreign left-behind father that judge Bessel had processed the legal matter of criminal charges against the foreign left-behind father. Whereas judge Bessel had  been working before in the field of criminal law, he is now the German family judges processing the family law matter of the foreign left-behind father. The German family judge Bessel is indicating these facts to the higher district court of Oldenburg and is asking if he is to be rejected according to procedural requirements on grounds of bias. The higher district court of Oldenburg then contacted the foreign left-behind father and asked for his stance:

Oberlandesgericht Oldenburg                                                                                                                              20.04.2001
26135 Oldenburg

Geschäftsnummer 14 AR 2/01

Herrn Michael Hickman
Torquay Avenue
Durban 4052
Südafrika

Sehr geehrter Herr Rechtsanwalt,

In der Familiensache

Hickmann gegen Hickmann

Hat der nunmehr für das verfahrenzuständige Richter am Amtsgericht Dr. Bessel dem Oberlandesgericht die Akten gemäß § 48 ZPO (Amtsüberprüfung der Ausschließung) Vorgelegt und dann ausgeführt:

Ich zeige einen Umstand an, der meine Ablehnung rechtfertigen könnte. Im Zuge meiner Tätigkeit als Strafrichter habe ich gegen den Antragsteller im Verfahren 4 Cs H 27/00 einen Strafbefehl erlassen, da er im Zuge des familiengerichtlichen Verfahrens Mitarbeiter des Jugendamtes der Stadt Wilhelmshaven beleidigt hat, in dem er gegenüber einem privaten Fernsehsender äußerte, die Art und Weise, wie er behandelt werde, erinnere ihn an die der Juden im Nationalsozialismus und er ihre Arbeitsweise mit dem Stil der Gestapo verglich.
Es wird Gelegenheit zur Stellungnahme bis zum 8. Mai 2001 gegeben.

Hochachtungsvoll
Der Berichterstatter
Kuhlmann

The foreign left-behind father informs the higher district court of Oldenburg that he rejects the German family judge Bessel and requests more information from the higher district court of Oldenburg on the respective legal matter of criminal charges against the foreign left-behind father.
The higher district court of Oldenburg rejects the rejection of judge Bessel and does not inform the foreign left-behind father on the criminal charges against the foreign left-behind father.
On 01.10.02 at 15.00, the foreign left-behind father informs Dr. Horst Heitland from the Task Force International Child Matters and judge Eberhard Carl from the German federal ministry of justice on the present legal matters at a meeting at the Federal Justice Ministry in Berlin attended by Peter Weideman and Dagmar Ham from the South African Embassy.

On 18.07.2003, the  prosecutor of Oldenburg is addressed with a request for information concerning the status of the investigations AZ 323 Js 13369/00, on which the prosecutor of Oldenburg answers on 25.07.2003 as follows: Answer the case has been closed.

25 Juli 2003
 
In obliger Angelegenheit wird auf Ihre Anfrage mitgeteilt, dass sämtliche Verfahren abgeschlossen sind.

Hochachtungsvoll, Anderssohn Amtsanwältin
z.v.V. Beglaubigt Behrens Justizangestellter.

On 29.07.03 the foreign father telephones the prosecutor Anderssohn from the prosecutor of Oldenburg and requests more information regarding the case. Prosecutor Anderssohn states that she will answer the request for information on the present matters and states that she will phone the foreign left-behind father back.

On 30.07.03, prosecutor Anderssohn from the prosecutor of Oldenburg phones Mr Hickman and informs the foreign left-behind father, that the case had been tried and that he had been found guilty. She informed him that he had been legally represented by what the foreign left-behind father understood as Herr Detlefs. When the foreign left-behind father asks why he had never been informed, prosecutor Anderssohn said that it is on file that the foreign left-behind father would have had agreed to the arrangement. When the foreign left-behind father asks why he had not been informed of the judgement prosecutor Anderssohn states that Herr Detlefs would have been informed.
On the 01.08.03 when the foreign father enquired at the district court of Wilhelmshaven as to where he could locate Herr Detlefs, he is told that there would be no Herr Detlef working at the district court of Wilhelmshaven.
On 01.08.03, the foreign left-behind father phones prosecutor Anderssohn to check the name of the person that allegedly played the role of the legal representation in the present legal matters for the foreign left-behind father at the district court of Wilhelmshaven without informing the foreign left-behind father. Prosecutor Anderssohn then spelled out the name Rehdleff.
On 01.08.03, directly after speaking to prosecutor Anderssohn, the foreign left-behind father phones the district court of Wilhelmshaven to check on the name and the person Rehdleff. He is told there is only a Herr judicial inspector (Justizinspektor) Redlefs, who would be located in Office Room 107 next door to judge Schroeder, the deputy director of the court, in Office 106.
On the 25.08.03, the foreign father approaches Herr Redlefs of the district court in Wilhelmshaven and asks him for information on the present legal matter. Herr Redlefs denies any knowledge of the case, and says that he would not have been involved.

Conclusion
We will never get to the truth, however it is more than clear that once again there exists criminal collusion between the Polizeiinspektion Wilhelmshaven and German officials in particular the Jugendamt involved in this case of unlawful abduction of childen to Germany by the German family Focken.
It is more thatn clear that the German police, Polizeiinspektion Wilhelmshaven are more than willing to practice Nazi Gestapo type tactics to intimidate foreign victim parents of International child abduction to Germany



Further facts concerning the typical unfair illegal practices by German authorities against foreign victim parents of International child abduction to Germany, some background history

The German history of international child abduction portrays within the Opigez case several aspects of the state-run child abduction and alienation programs by German authorities which are also documented within the Hickman case at the district court of Wilhelmshaven:

Immer mehr binationale Ehen werden geschlossen - scheitern sie, nimmt der Streit um die Kinder oft eine dramatische Entwicklung. Nicht selten entführen Väter und Mütter ihre eigenen Kinder in ihr Heimatland - meist eine überstürzte Reise ohne Abschied und Rückfahrtticket. Auf einen Schlag verlieren die Kinder einen Elternteil, Freunde, Großeltern, ihre gewohnte Umgebung. Der zurückgelassene Elternteil weiß oft nicht einmal, wo sich die Kinder aufhalten, für ihn beginnt eine qualvolle Zeit des Wartens und ein zermürbender Kampf mit den Behörden eines fremden Landes.

Krieg um Kinder; Themenabend ARTE TV, NDR am 3. September 2002 ab 20.45 Uhr
In the case of the French, left-behind father Opigez like in the case of the South African father Hickman the Jugendamt abuses the access contacts between children removed to Germany and the left-behind parents in order to demoralise and humiliate children and parents.
It is intended :
--- to make the children believe that the left-behind parent would be a bad parent
--- that the children reject as fast as possible the left-behind parent
--- that the left-behind parent in respect to the humiliation, discrimination, and intimidation, executed with the support of the powerful state authority, will give up to re-establish contact with the children abducted to Germany

Rückführungen werden angeordnet, aber nicht durchgesetzt, zuweilen werden sie auch ohne Anhörung des zurückgelassenen Elternteils mit dubiosen Kindeswohl-Begründungen ausgehebelt. In Deutschland werden die Jugendämter eingeschaltet, die laut HKÜ gar nicht zuständig sind. Das HKÜ, so wird stets von den Experten betont, ist kein Institut zur Sorgerechtsentscheidung, sondern primär ein Rückführungsabkommen.
Die Kinder waren bei ihrer Entführung ein und zweieinhalb Jahre alt, bei der "Ablehnung" des Vaters gerade vier und fünf. Das oberste Gericht des Staates New York forderte vergeblich die Rückkehr der Kinder, der Vater, der das volle Sorgerecht hat, die kranke Mutter, die mittlerweile dieses Sorgerecht unterstützt, können gegen die Beschlüsse von Jugendamt und Gerichten nichts ausrichten.
Elián ist überall, Deutschland, ein Entführungsparadies: Viele Eltern kämpfen mit dubiosen Mitteln um ihre Kinder - Die Welt, 29.01.2000 Aber die Erfahrungen, die ich mit Ämtern und Gerichten in der Bundesrepublik machen musste, nachdem die Ehe gescheitert war und meine Ex-Frau mir den Umgang mit den Kindern verweigerte sind genauso wie bei Catherine Meyer oder Joseph Cooke, deren Kinder gegen ihren Willen in Deutschland blieben. Wir alle mussten feststellen, dass wir verloren sind, wenn wir auf die Hilfe deutscher Gerichte vertrauen, um den Kontakt zu unseren Kindern aufrechtzuerhalten.
Der Spiegel, 05.06.2000, Sorgerecht, "Jede Art von Druck ist wichtig
Die "Washington Post" hatte über den vergeblichen Kampf des ehemaligen GI Joseph Cooke berichtet, seine beiden Kinder wiederzubekommen, die US-Staatsbürger sind. Die Mutter, eine Deutsche, habe die beiden im Alter von ein und zwei Jahren zu einem Besuch nach Deutschland mitgenommen. Dort habe sie die Kinder dem Jugendamt übergeben und sich selbst in psychiatrische Behandlung begeben. Das Jugendamt habe eine Pflegefamilie gefunden, bei der die heute neun und zehn Jahre alten Kinder seither lebten. Die Mutter wohne inzwischen wieder in den USA. Nach US-Recht hat der Vater das Sorgerecht. In den USA gibt es mittlerweile eine Initiative von dutzenden Eltern, die ähnliches erlebt haben.
Fischer in USA wegen Sorgerechtsfall unter Druck, Freie Presse /Politik 9.5.2000 23:2
Durchschnittlich fünfeinhalb Wochen brauchen britische Richter für ein Verfahren nach der Haager Konvention. In Deutschland dagegen brüten Gerichte, wie Weitzel einräumt, bis zu einem Jahr über Entführungsfällen. Dann können Kinder häufig schon deshalb nicht mehr nach Übersee oder ins europäische Nachbarland zurückgeschickt werden, weil sie sich bei ihrem deutschen Elternteil eingelebt haben.
Deutsche Richter und Jugendämter befragen die Kinder aus kaputten Ehen zuerst ausgiebig nach ihren Wünschen, bevor die Gerichte entscheiden können. "Nach deutschem Recht", begründet Christian Arns vom Bundesjustizministerium die Langsamkeit, "steht immer das Kindeswohl im Vordergrund." Ein hehrer Vorsatz, nur nicht leicht einzuhalten.
Bei ausländischen Experten wie dem britischen Fachmann für internationales Familienrecht, Nigel Lowe, stößt die deutsche Interpretation der Haager Konvention auf Unverständnis. Die Entscheidung, eine Kindesentführung möglichst zügig zu beenden und damit die zerstrittenen Eltern daran zu hindern, sich per Faustrecht Vorteile zu verschaffen, dürfe nicht mit einem Sorgerechtsverfahren verwechselt werden, kritisiert der britische Professor. Und tatsächlich heißt es in der Haager Konvention ausdrücklich, ein Beschluss "ist nicht als Entscheidung über das Sorgerecht anzusehen".
Die gestohlenen Kinder, Eine Französin klagt, ihr deutscher Ex-Ehemann enthalte ihr die Söhne vor, Amerikaner erzählen im Internet, ihre früheren Ehefrauen verwehrten ihnen jeden Kontakt zu den Kindern in Deutschland. Am Pranger stehen auch deutsche Gerichte, die Verstöße gegen internationales Recht billigen. Der Spiegel, 01.05.2000
Als sich der Geschäftsmann auf die Rückkehr seiner Familie ins gemeinsame Haus in New York freute, kam ein Anruf von jenseits des Atlantiks. Seine Frau teilte ihm mit, dass sie «die Kinder in einen Zug setzen» würde. Erst nach Tagen war Cooke in der Lage, diesen wirren Satz zu dechiffrieren. Er bedeutete, dass Christiane sich wegen mentaler Probleme in eine Nervenklinik hatte einweisen lassen und die gemeinsamen Kinder, ohne sein Wissen, kurzerhand dem deutschen Jugendamt übergeben hatte.
Für den Amerikaner war klar, dass er innerhalb kürzester Zeit wieder mit seinen Kindern, die beide in Amerika geboren und US-Staatsbürger sind, vereint sein würde und sie zurück in die Vereinigten Staaten nehmen könnte. Er hatte die Rechnung jedoch ohne die deutsche Justiz gemacht. Sehr zur Verwunderung von Cooke hatten die deutschen Jugendbehörden Danny und Michelle, ohne ihn jemals zu kontaktieren,einer Pflegefamilie übergeben.
Kinder plötzlich wichtiger als Raketenabwehr, Bei seinem Besuch in den USA wird Außenminister Joschka Fischer von scharfer Kritik an deutschen Sorgerechtsentscheidungen überrascht, Berliner Morgenpost, 10.05.2000
Darunter ist auch der gravierendste Fall des Amerikaners Joseph Cooke, dessen deutsche Frau die beiden gemeinsamen Kinder 1992 nach Deutschland entführt und dort dem Jugendamt übergeben hatte, nachdem sie wegen Depression in eine psychiatrische Anstalt eingeliefert worden war. Weder das Jugendamt noch die deutschen Gerichte benachrichtigten den leiblichen Vater. Sie steckten die Kinder in eine Pflegefamilie, wo sie heute noch leben. Joseph Cooke kämpft seither vergebens um die Rückführung seiner Kinder in die USA.
Berliner Morgenpost, 25.05.2000, US-Parlament prangert Kindesentführungen an, Resolution gegen Deutschland verabschiedet
That's right, stolen. Hundreds of children have been kidnapped by their German parents and taken back to Germany. Their non-German parents have no access to them and in some cases no visitation rights--nothing. The German courts maintain that they are better off in Germany, being raised by Germans.
Bring the Stolen Children Home, Washington Post, 25.05.2000
Diese Entscheidung ist zuerst eine Hilfe in der Not. Sie ist acht Jahre später ein Aktenstapel, in dem fünf gerichtliche Entscheidungen, Beschwerdeschriften, Gutachten und Anträge liegen. Es wird eine lange Geschichte, in der ein Vater um seine Kinder kämpft.
Im Oktober 1992 stellt das Jugendamt den Antrag, die elterliche Sorge allein auf die Mutter zu übertragen.
Das Jugendamt hört den Vater nicht an. Es informiert ihn nicht, dass seine Kinder in Pflegschaft gegeben werden. Die Adresse des Vaters sei nicht auffindbar gewesen, heißt es noch heute im Amt. Aber auf dem Deckblatt von Christiane Cookes Scheidungsantrag an das Familiengericht Tuttlingen steht Joseph Cookes New-Yorker Anschrift. Man hätte sich
verständigen können in den Behörden der Kleinstadt.
Ab hier läuft der Zug auf der falschen Schiene. Denn Jugendamt und Pflegefamilie halten nichts von einem Vater, der sich elf Monate nicht meldet. Der Vater wiederum weiß nicht, wo seine Kinder sind.
Das Jugendamt Tuttlingen beantragt im Juni 1993 beim Einwohnermeldeamt, eine Auskunftssperre über die Kinder zu erlassen und begründet das mit der Furcht, der Vater könnte die Kinder entführen wollen. Die Auskunftssperre wird im Juli genehmigt. Der Vater hat jetzt keine Chance mehr, die Kinder auf dem offiziellen Weg zu finden.
Berliner Zeitung, 27.05.2000, Der fremde Vater
Aufsehen erregte besonders der Fall Cooke: Ämter und Gerichte in Baden-Württemberg hatten Sohn und Tochter des Amerikaners zu Pflegeeltern gegeben, weil die mit ihnen nach Deutschland gereiste Mutter sich mit Depressionen in Behandlung begeben wollte. Der ahnungslose Vater in den USA wurde nicht eingeschaltet. Erfolglos klagte Joseph Cooke anschließ end, um Sohn und Tochter von den Pflegeeltern zurückzubekommen.
Verloren vor Gericht, Für entführte Kinder aus binationalen Ehen gibt es das Haager Abkommen - über das sich die deutsche Justiz oft hinwegsetzt, Der Spiegel, 05.06.2000
Parents in America and other countries also complain that Germany, more than any other western democracy, has failed hundreds of times to abide by international conventions ensuring the swift return of children abducted by a disgruntled parent.
French President Jacques Chirac spoke this year of Germany applying "the law of the jungle" in custody cases and has twice called on Herr Schroeder to personally find a more equitable solution.
Clinton joins child access fight, This is London, 01.06.2000
Schroeder, himself three times divorced and earlier a lawyer who handled custody cases, admitted that the German authorities had made mistakes in the controversial case of the two children of New Yorker Joseph Cooke.
Germany's Schroeder defends child custody rulings, Reuters, 01.06.2000
Am wenigsten wird der sorglose Umgang deutscher Gerichte und Jugendämter mit dem Umgangsboykott des sorgeberechtigten Elterteils weiter hingenommen werden können. Dass Joseph Cooke seine Kinder überhaupt nicht sehen darf, ist eine Verhöhnung des Opfers. Die Entführer werden belohnt, die Opfer-Eltern werden mit dem Entzug sämtlicher Rechte an ihren Kindern bestraft.
Verhöhnung der Opfer, Wie die deutsche Justiz ausländische Elternteile ausgrenzt, Süddeutsche Zeitung, 02.06.2000
Aus den Praxen der Therapeuten ist bestens bekannt, dass die Suche nach verlorenen Eltern nie aufhört. Sollen die Kinder von Joseph Cooke oder Catherine Laylle wirklich warten, bis sie als Erwachsene auf der Couch liegen, um ihre Entbehrung zu verarbeiten? Müssen Jugendämter, Familienrichter und Pflegefamilien nicht vielmehr angehalten werden, die psychischen Langzeitfolgen ihres Tuns zu bedenken lernen, als forsch und unerbittlich die Kurzzeitfolgen einer Wiederbegegnung mit dem verlorenen Elternteil als schädlich einzustufen? Das Haager Abkommen zur Kindesentführung hat den Rahmen geschaffen, der das Faustrecht bei Elterntrennung unmöglich machen sollte.
Das Problem ist bekannt, die deutschen Defizite auch, Dokumentationen liegen längst vor. Für die Kinder von Joseph Cooke, die im zarten Alter von ein und zwei Jahren entführt wurden, wird sich durch die Arbeitsgruppe, so sie sich denn irgendwann konstituiert, gar nichts ändern. Die Umgangssperre, die Pflegeeltern, Jugendamt und Familienrichter über den beraubten Vater verhängt haben, wird nicht aufgehoben werden. Es wird nach den sieben Jahren ein weiteres Jahr verstreichen, in dem die Kinder ihren Vater nicht kennen lernen können, und am Ende wird es von jugendamtlicher deutscher Seite heißen: Die Kinder kennen ihren Vater nicht, sie wollen nicht zu ihm, die Begegnung ist psychisch nicht zu verkraften. Die Verhöhnung der Opferväter und -mütter mit immer denselben Vereitelungsritualen mutet wie ein ausgeklügeltes Catch-22 an: Ämter und Gerichte lassen Zeit verstreichen, die dann flugs zur Begründung für den Psychoschock durch den unbekannten Vater herangezogen wird.
Was Kinder brauchen, Das Trauma der Vaterentbehrung sollte in Deutschland ernster genommen werden – Debatte, Die Welt, 08.06.2000
In 1992, during what was supposed to be a two-week vacation, Cooke's German-born wife, who was suffering from depression, checked herself into a mental health clinic and turned the children over to the German Youth Authority. Although the children - Daniel, 3, and Michelle, 1 - were American citizens, Cooke was not contacted when they were placed with a foster family in a small town in southern Germany.
Under the Hague treaty on child abduction, children are to be returned to their country of "habitual residence" for custody decisions except in extreme circumstances. But a German court ruled in 1995 that the children had bonded with the foster family and would suffer "severe psychological loss" if separated from them. An appeals court concurred, saying that if returned to the United States, the children would suffer "language shock."
Germany Aids U.S. Father, Federal Officials Intervene in Custody Flap, Washington Post, 27.07.2000

Wer die Akten zu diesem Fall liest, kann tatsächlich zu dem Urteil kommen, dass von deutschen Behörden am Anfang – also zu Beginn der 90er-Jahre - Fehler gemacht wurden. Als die Mutter nach Deutschland kam und die Kinder einer Pflegefamilie übergab, wurde durch das Jugendamt offensichtlich nicht nach dem leiblichen Vater geforscht - obwohl er in den USA leicht aufzufinden gewesen wäre.
Joseph Cooke, der amerikanische Vater zweier nach Deutschland entführter Kinder, wusste lange nicht, wo seine Kinder überhaupt stecken. Als er sie endlich in einer Pflegefamilie aufgespürt hatte, war es zu spät. Die Pflegeeltern hatten plötzlich mehr Rechte als der eigene Vater, weil die kleinen Kinder sich so schön an sie gewöhnt hatten. Das Jugendamt forschte vor der Platzierung des Kindes in der Pflegefamilie erst gar nicht nach dem anderen Elternteil. Und dann musste der ausgegrenzte Vater auch noch unter strenger Psycho-Beobachtung in Deutschland seine Tauglichkeit als Vater unter Beweis stellen - was ihm nicht gelang.
Berliner Zeitung, 02.06.2000, Sorgerecht, "Wir kämpfen für das Wohl der Kinder"
A German social worker who urged Patricia Cooke to cancel her visit warned in writing that, "if you persist in making contact at the end of June, you are advised that the Youth Agency views it strictly necessary that the visit not take place in the foster home, but on neutral territory and accompanied by a psychological professional."
Cooke responded that she did not understand the need for a psychologist to be present.
"I would like to do the normal things a grandmother does, like take them for ice cream," she said.
The next letter informed her of the reduced hours and gave her the address of the psychologist who would oversee the visit. The letter appeared to suggest that future visits would be dependent on her behavior.
22.06.2000, U.S. Family Is Dealt a Blow, Washington Post
In the Cooke case, she complained that the U.S. government wasn't notified when Cooke's children were placed in foster care, argued that they shouldn't have been given to foster parents when a competent parent wanted them, and protested the role of the Youth Authority in denying access to the Cookes.
Six months ago, a German judge took away his visitation rights, which had never been enforced. The judge said the children were alienated from him so it was in their best interests not to see him again.
Meanwhile, Mr. Cooke has been permitted to see his children again, albeit only for two hours, in the company of a psychologist and an interpreter in Germany. The grandmother's already paltry visitation rights, however, have been cut in half by the local youth services agency.
Recently the Youth Authority, angry that his case has been widely publicized, retaliated against Cooke's mother, Patricia, telling her that her right to visit the children for six hours at a time had been reduced to two hours. Future visits, the authority hinted, would depend on her behavior.
She said Youth Authority officials put the blame on her, saying the children were aware of the publicity she has given to the case and were traumatized by it.
At war over stolen kids, Chicago Tribune, 08.07.2000

Clinton raised the custody issue with Schroeder last year after an article in The Washington Post detailed several cases in which children were illegally taken to Germany from their homes in the United States by one parent and then not allowed contact with the American parent. Despite the Hague Convention, German courts had refused to return the children or enforce visitation orders.
Despite numerous attempts by his attorney to set up other meetings, no more are scheduled."Right now, I'm back to where I was before," Cooke said. "This is crazy." Shortly after the January visit, the psychologist assigned by the local social services agency to mediate the reunion advised Cooke that, in conversations with Daniel and Michelle, he should refer to their foster parents as "your parents."
Children Still Beyond Reach, Germany Falls Short in Custody Disputes, Washington Post, June 13, 2001
It is not without cause that Youth Welfare Offices in Germany are discredited as "kidnapping-offices" or "mother-offices". And not without cause did the French President Jacques Chirac call German family law "the law of the jungle".
Divorce and Separation in Germany : Causes and Consequences; Endeavour of explanation;
Presentation by Karin Jaeckel, Dr. Phil.; Washington, D.C., June 7-9, 2001
Die unendliche Dauer gerade von Umgangsregelungen ist in sich schon ein Gesetzesverstoß. Gerade bei jungen Kindern ist Zeit der alles entscheidende Faktor. Bei Elián erschienen sechs Monate schon unerträglich lange. Der amerikanische Vater Joseph Cooke kämpft indessen schon seit neun Jahren mit deutschen Gerichten darum, seine nach Deutschland verbrachten Kinder zu sehen. Dass er für die in seiner Heimat das Sorgerecht hat, hat die Ämter hier wenig gekümmert. Denn auch hier hatte die deutsche Justiz im Verein mit dem Jugendamt Vaterschaft als entbehrlich eingestuft.
Sehnsucht nach Samuel, Väter und Mütter, die ihre vom Partner nach Deutschland entführten Kinder oft jahrelang nicht sehen konnten, protestieren in Berlin gegen deutsche Ämter und Gerichte.Der Spiegel, 06.08.2001

The German history of international child abduction portrays within the Cooke case several aspects of the state-run child abduction and alienation programs by German authorities which are also documented within the Hickman case at the district court of Wilhelmshaven:
--- involvement of the German Children welfare office in German family law proceedings for the legalization of child abduction and boycott of access
--- deliberate undue delay of court proceedings to enforce the alienation cycles (cultural and parental) on the abducted and access boycotted children
--- non-enforcement of court orders for return or access with the children
--- cultural discrimination and gender discrimination against the left-behind parents
--- retaliation measures by German authorities if left-behind parents and left-behind environments criticize in public and in the media about the incorrect proceedings of German authorities
As documented and proven, the Children Welfare Office (Jugendamt) of Wilhelmshaven in the Hickman case recommends sole custody after international child abduction to Germany and supports boycott of access to bi-national children withheld in Germany against the guidelines of Bad Boll.

In 1996, on the conference in Bad Boll the German institution "Children's Welfare Office" justifies itself not being a "Kidnapping Office". Very obvious is the fact, that within the judgements of the European Court of Human Rights against Human Rights violations by German family law jurisdiction as well as within the violation of Hague Convention cases the Children's Welfare Office are involved.

In autumn 2002, after the media has reported on the proceedings of the authorities in Wilhelmshaven, the next court hearing takes place after an undue delay of proceedings of one year and after the non-enforcement of court ordered access for the period of one year.
ARTE TV broadcasts on 3 September 2002 a whole evening on the subject matter of international child abduction. Within one film, the case of Mr. Hickman and the German authorities represented by Wilhelmshaven is reported. The director of children's welfare office Klaus Juerjens admitts in front of the camera that the children's welfare office has made mistakes.
Directly the next day on 4 September 2002, the court hearing on access delayed for one year takes place at the district court of Wilhelmshaven.
The competent German family judge Staubwasser of the district court of Wilhelmshaven FILE NUMBER 16 F 605/00 UG hears during this court hearing the deputy director Dieter Viering of the Children's Welfare Office (Jugendamt) Wilhelmshaven against whom a complaint to the supervision authority and a criminal charge has been entered.
Once again, the competent German family judge Staubwasser of the district court of Wilhelmshaven AKTENZEICHEN 16 F 605/00 UG refuses to order the deputy director of the Children Welfare Office of Wilhelmshaven Dieter Viering to leave the court hearing but deliberately works together with a staff member of the Children's Welfare Office (Jugendamt) Wilhelmshaven, who should under normally circumstances be rejected due to bias.

The deputy director Viering of the Jugendamt Wilhelmshaven recommends to cut off the contact between left-behind foreign father and the abducted, access boycotted children for two years.
These proceedings clearly contradict the guidelines of the conference of Bad Boll 1996 during which the German institution Jugendamt officially states that it would not be a kidnapping office.
The competent German family judge Staubwasser of the district court of Wilhelmshaven decides then :
---After deliberate refusal to proceed and undue delay of a year against the guidelines of the German federal constitutional court for expeditious proceedings in child matters, here child abduction and boycott of access
-- After the media has reported on the district court of Wilhelmshaven and on the Children's Welfare Office (Jugendamt) of Wilhelmshaven that the foreign left-behind parent, here the South African father, shall not see the children for half a year.

The decision dated 04.10.02 FILE NUMBER 16 F 605/00 UG of the German family law judge Staubwasser, which is only published after official complaints against undue delay documents the arbitrary denial of access on access, which has not taken place over the period of one year, whereas the court ordered access has deliberately not been enforced by the court.

Mr. Hickman is forbidden to talk in public on the proceedings of the German authorities.
Once again in the German history of international child abduction, the German authorities try to force the foreign left-behind parent to leave Germany in order to make it difficult to maintain contact and access to the children abducted to Germany and to hold court hearings preferably without the presence of the foreign left-behind parent.
Once again in the German history of international child abduction, the German authorities take direct revenge and retaliation on the foreign left-behind environment, if they bring to the public eye and report in the media on the incorrect proceedings of German authorities.

In accordance with the widely spread German logic and attitude towards the principle of freedom of speech, the German judge as in Wilhelmshaven naturally decides that no one has the right to dare to criticise the proceedings of German authorities in public and certainly not in the media.

The behaviour and strategy of the German Children Welfare Office (Jugendamt) and the German family court in the Hickman case are parallel to the Cooke case.
Wie die Zeitung berichtete, wurde einer Großmutter das Besuchsrecht für ihre beiden in Deutschland lebenden Enkel gekürzt. Dies sei offenbar eine "Strafe", weil sie sich an die Medien gewandt habe, schrieb das Blatt und zitierte einen Sprecher des Außenministeriums in Washington:

Eine "schreckliche und absurde" Entscheidung. Weil sie, so die Zeitung, in den Medien zum Schaden der Kinder einen Aufruhr ausgelöst habe, sei sie aufgefordert worden, ihren geplanten Besuch abzusagen. Schließlich sei ihr ein um zwei Stunden gekürzter Besuch gestattet worden.
Allerdings nur mit einem Psychologen. Die Kinder waren von ihrer deutschen Mutter zu vermeintlichen Ferien mit nach Deutschland genommen worden.

Südkurier, 23.06.2000; Washington rügt Gericht, Zeitung: US-Großmutter im Adoptionsstreit gestraft; Washington/Konstanz (dpa/sk) Im Sorgerechtsstreit um deutsch-amerikanische Kinder hat das US-Außenministerium nach einem Bericht der "Washington Post" die Jugendbehörden in Tuttlingen scharf kritisiert.

Using methods borrowed from the middle ages inquisition scenario of pseudo proceedings, the abducted and withheld children and access to them is abused. The children are held hostage to force the victims of incorrect proceedings by German authorities to renounce on their criticism against the German authorities and against the German family law policy being practiced, as well as in order making them refrain from further criticism in future.

Based on a submission to the German judiciary done in conjunction with Bernd Uhl

voices  

Google



top


index
Last updated on 20.12.08